Ankə 🌱 is a user on tootplanet.space. You can follow them or interact with them if you have an account anywhere in the fediverse.

In Wales, when it's raining hard, we say 'Mae'n bwrw hen wragedd â ffyn', which translates to 'It's raining old ladies with sticks'.

In Afrikaans, if you're going to give someone what-for, you tell them 'Ek sal jou wys waar Dawid die wortels begrawe het!' which translates to 'I'll show you where David buried the carrots!'

What are some fun idioms from your language?

@WelshPixie

I'm afraid I only have one more german idiom to share.

Whereas the English (or American??) dead are still productive, "pushing up the daisies", our deceased are more observative, "looking at the radishes from below."

"[xxx] sieht sich jetzt die Radieschen von unten an."

Ankə 🌱 @Anke

@kafkaesqueNomad @WelshPixie
Also the German version of "biting the dust" is "biting the grass" - ins Gras beißen

· Web · 0 · 2